https://linktr.ee/DaikitoDailyNihongo

👇Más abajo la traducción / Below the translation👇

🔴Transcripción / Transcription – Vocabulario / Vocabulary🔴

おはよう、こんにちは、こんばんは。今日(きょう)も、このポッドキャストを聞(き)いてくれて、ありがとう。今日は1月(がつ)15日(にち)、土曜日(どようび)。今(いま)、午後(ごご)1時(じ)58分(ぷん)。天気は、昨日と同じです。天気は晴(は)れ。そして、とても寒(さむ)いです。

Ohayou, kon’nichiwa, kon’banwa. Kyou mo kono poddokyasuto(Podcast) o kiitekurete arigatou. Kyou wa 1gatsu 15nichi, donyoubi. Ima, gogo 1ji 58pun. Ten’ki wa kinou to onaji desu. Ten’ki wa hare. Soshite, totemo samui desu.

🇯🇵聞く – きく – kiku
🇪🇸Escuchar
🇬🇧To listen

🇯🇵天気 – てんき – ten’ki
🇪🇸Tiempo, estado atmosférico
🇬🇧The weather

🇯🇵昨日 – きのう – kinou
🇪🇸Ayer
🇬🇧Yesterday

🇯🇵晴れ – はれ – hare
🇪🇸Tiempo despejado
🇬🇧Clear weather

🇯🇵〜と同じ – 〜とおなじ – ~to onaji
🇪🇸Igual que…
🇬🇧Same as…

🇯🇵晴れ – はれ – hare
🇪🇸Tiempo despejado
🇬🇧Clear weather

🇯🇵とても – totemo
🇪🇸Muy
🇬🇧Very

🇯🇵寒い – さむい – samui
🇪🇸Frío
🇬🇧Cold

昨日のエピソードで、髪(かみ)の毛(け)について話(はな)しました、その時、『渦巻(うずま)き』という言葉(ことば)を使(つか)ったんですけど、正確(せいかく)には、『つむじ』です。『つむじ』。それが正(ただ)しい名前(なまえ)です。知(し)ってはいたんですが、調(しら)べるまで、気(き)がつきませんでした。

Kinou no episoodo de, kami no ke ni tusite hanashimashita. Sono toki, 『uzumaki』to iu kotoba o tsukatta n’desu kedo, seikaku ni wa, 『tsumuji』desu. 『Tsumuji』. Sore ga tadashii namae desu. Shitte wa ita n’desu ga, shiraberu made, ki ga tsukimasendeshita.

🇯🇵エピソード – episoodo
🇪🇸Episodio
🇬🇧Episode

🇯🇵髪の毛 – かみのけ – kami no ke
🇪🇸Pelo, cabello
🇬🇧Hair

🇯🇵話す – はなす – hanasu
🇪🇸Hablar, contar, decir
🇬🇧To talk, to speak

🇯🇵渦巻き – うずまき – uzumaki
🇪🇸Remolino, vorágine, vórtice
🇬🇧Whirlpool, maelstrom, vortex

🇯🇵言葉 – ことば – kotoba
🇪🇸Palabra, término, lenguaje, idioma
🇬🇧Word, term, language, idiom

🇯🇵使う – つかう – tsukau
🇪🇸Utilizar, usar
🇬🇧To use

🇯🇵正確には – せいかくには – seikaku ni wa
🇪🇸Correctamente
🇬🇧Correctly

🇯🇵つむじ – tsumuji
🇪🇸Remolino (en el pelo)
🇬🇧Cowlick, crown, whirlpool

🇯🇵正しい – ただしい – tadashii
🇪🇸Correcto, justo, exacto
🇬🇧Correct, fair, exact

🇯🇵名前 – なまえ – namae
🇪🇸Nombre
🇬🇧Name

🇯🇵知っている – しっている – shitte iru
🇪🇸Saber, conocer
🇬🇧To know

🇯🇵調べる – しらべる – shiraberu
🇪🇸Investigar, informarse, averiguar
🇬🇧To examine, to study, to investigate

🇯🇵〜まで – ~made
🇪🇸Hasta
🇬🇧To, until

🇯🇵気が付く – きがつく – ki ga tsuku
🇪🇸Darse cuenta, enterarse
🇬🇧To notice, to realize

実(じつ)は昨日の話(はなし)をするときに、一番(いちばん)最初(さいしょ)に頭(あたま)に思(おも)い浮(う)かんだのが、スペイン語(ご)の単語(たんご)でした。それから想像(そうぞう)して、『渦巻き』という言葉が出(で)てきました。実際(じっさい)に『渦巻き』とも言(い)うんですが、正確には『つむじ』。僕(ぼく)のミスです。皆(みな)さんは、つむじがいくつありますか。コメントに書(か)いて、教(おし)えてください。

Jitsu wa kinou no hanashi o suru toki ni, ichiban saisho ni atama ni omoiukan’da no ga supeingo no tan’go deshita. Sorekara souzou shite, 『uzumaki』to iu kotoba ga detekimashita. Jissai ni 『uzumaki』tomo iu n’desu ga, seikaku ni wa 『tsumuji』. Boku no misu desu. Minasan wa tsumuji ga ikutsu arimasu ka. Komento ni kaite, oshiete kudasai.

🇯🇵実は – じつは – jitsu wa
🇪🇸Realmente
🇬🇧Really

🇯🇵話 – はなし – hanashi
🇪🇸Conversación, diálogo, charla
🇬🇧Conversation, dialogue, talk

🇯🇵話をする – はなしをする – hanashi o suru
🇪🇸Hablar
🇬🇧To talk, to speak

🇯🇵一番 – いちばん – ichiban
🇪🇸El/la más (superlativo)
🇬🇧The most (superlative)

🇯🇵最初 – さいしょ – saisho
🇪🇸Inicio, al principio
🇬🇧Start, at the beginning

🇯🇵一番最初 – いちばんさいしょ – ichiban saisho
🇪🇸Al principio de todo
🇬🇧at the beginning of everything

🇯🇵頭 – あたま – atama
🇪🇸Cabeza
🇬🇧Head

🇯🇵思い浮かぶ – おもいうかぶ – omoiukabu
🇪🇸Ocurrirse a uno, venir a uno a la mente/al pensamiento
🇬🇧To think of, to hit on, to occur to

🇯🇵スペイン語 – すぺいんご – supeingo
🇪🇸Lengua española, idioma español
🇬🇧Spanish language

🇯🇵単語 – たんご – tan’go
🇪🇸Palabra
🇬🇧Word

🇯🇵想像 – そうぞう – souzou
🇪🇸Imaginación, suposición, hipótesis
🇬🇧Imagination, supposition

🇯🇵想像する – そうぞうする – souzou suru
🇪🇸Imaginar, suponer
🇬🇧To imagine, to suppose

🇯🇵出る (出てくる) – でる (でてくる) – deru (dete kuru)
🇪🇸Salir, aparecer
🇬🇧To go out, to appear

🇯🇵実際に – じっさいに – jissai ni
🇪🇸De hecho, en efecto
🇬🇧In fact, in effect

🇯🇵言う – いう – iu
🇪🇸Decir, contar
🇬🇧To say, to talk

🇯🇵ミス – misu
🇪🇸Error, fallo
🇬🇧Mistake, fail

🇯🇵皆さん – みなさん – minasan
🇪🇸Todos vosotros/ustedes
🇬🇧All of you, everybody

🇯🇵いくつ – ikutsu
🇪🇸Cuánto
🇬🇧How many

🇯🇵ある – aru
🇪🇸Haber, tener, existir
🇬🇧There is/are….

🇯🇵コメント – komento
🇪🇸Comentario
🇬🇧Coment

🇯🇵書く – かく – kaku
🇪🇸Escribir
🇬🇧To write

🇯🇵教える – おしえる – oshieru
🇪🇸Enseñar, mostrar, demostrar
🇬🇧To tell, to teach, to show

このポッドキャストで話(はな)してほしいテーマや、話題(わだい)があったら、ぜひ教(おし)えてください。今日もこのポッドキャストを聞いてくれて、ありがとう。そして、今日も1日、頑張(がんば)りましょう。そして、これを夜(よる)聞いている人は、今日も1日お疲(つか)れ様(さま)でした。ゆっくり休(やす)んでください。

Kono poddokyasuto(Podcast) de hanashite hoshii teema ya, wadai ga atta ra, zehi oshiete kudasai. Kyou mo kono poddokyasuto(Podcast) kiite kurete arigatou. Kyou mo 1nichi ganbarimashou. Soshite, kore o yoru kiite iru hito wa, kyou mo 1nichi otukaresama deshita. Yukkuri yasun’de kudasai.

🇯🇵話す – はなす – hanasu
🇪🇸Hablar, contar, decir
🇬🇧To talk, to speak

🇯🇵テーマ – teema
🇪🇸Tema, asunto
🇬🇧A theme, a subject, a tip

🇯🇵話題 – わだい – wadai
🇪🇸Tema
🇬🇧A topic

🇯🇵教える – おしえる – oshieru
🇪🇸Enseñar, mostrar, demostrar
🇬🇧To tell, to teach, to show

🇯🇵頑張る – がんばる – gan’baru
🇪🇸Esforzarse, darlo todo
🇬🇧To work hard, to hang on

🔴Traducción / Translation🔴

🇪🇸Buenos días, buenas tardes, buenas noches. Gracias por escuchar este podcast otro día más. Hoy es sábado día 15 de enero. Ahora es la 1:58 de la tarde. El tiempo de hoy es igual que el de ayer. Tiempo desjepado. y hace mucho frío.

En el episodio de ayer, hablé del pelo. Y ahí usé la palabra «uzumaki=remolino» pero correctamente «tsumuji». «Tsumuji». Ese es el nombre correcto. Lo sabía pero hasta que miré no me di cuenta. Realmente cuando iba a grabar, lo que se me ocurrió en el primer momento fue la palabra en español. Y pensando desde esa palabra, me salió la palabra «uzumaki». Realmente también decimos «uzumaki» pero correctamente «tsumuji». Mea culpa. Vosotros, ¿cuántos remolinos tenéis en el pelo? ¡Hacédme saber¿ ¡Comentadlo!

Si hay algún tema que quieres que trate (hable) en este podcast, dímelo porfa. Gracias por escuchar este podcast otro día más. Que tengas buen día. Si estás escuchando esto por la noche, espero que haya sido buen día. Que descanses.

🇬🇧Good morning Good afternoon Good night. Thanks for listening to this podcast another day. Today is Saturday, January 15. It is now 1:58 in the afternoon. Today’s weather is the same as yesterday’s. Desolate time. and it’s very cold.

In yesterday’s episode, I talked about hair. And there I used the word «uzumaki=whirlpool» but correctly «tsumuji». «Tsumuji». That’s the right name. I knew it but until I looked I didn’t realize. Actually when I was going to record, what occurred to me at first was the word in Spanish. And thinking from that word, I came up with the word «uzumaki». Actually we also say «uzumaki» but correctly «tsumuji». My fail. You guys, how many swirls do you have in your hair? Let me know it! Comment!

If there is a topic you want me to talk about in this podcast,, please let me know. Thanks for listening to this podcast another day. Have a nice day. If you are listening to this at night, I hope it was a good day. Take a rest.

Written by admin

Leave a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *