Support /
Apoyar
https://www.patreon.com/daikito_sensei
https://linktr.ee/DaikitoDailyNihongo
#273 :: Misterio | Mystery
Más abajo la traducción / Below the translation
Transcripción / Transcription – Vocabulario / Vocabulary
おはよう、こんにちは、こんばんは。
Ohayou, kon’nichiwa, kon’ban’wa. Kyou mo kono poddokyasuto(Podcast) o kiite kurete arigatou. Kyou wa, 8gatsu hatsuka(20ka), doyoubi. Ima, gogo 11ji 17fun desu. Kyou wa, hare to kumori deshita.
晴れ – はれ – hare
Despejado, buen tiempo
Clear, good weather
曇り – くもり – kumori
Nublado
Cloudy
Kyou wa, nani mo shitenakatta kara koushin shinai tsumori datta n’desu. Demo, mado o ake te iru kara, chotto mae ni, kekkou ookii ga ga haitte kita n’desu yo ne. De, hon’tou ni sukoshi dake jikan ga tatte, dasanakya na to omotte, mita n’desu ga doko ni mo imasen’deshita. Mada heya no naka ni iru no ka, mou jibun de soto ni dete itta no ka. Nazo desu.
更新 – こうしん – koushin
Renovación, actualización
Rnewal, update
する – suru
Hacer
To do
つもり – tsumori
Intención, pensamiento, idea
Intention, thought, idea
でも – demo
Pero, sin embargo
But, however
窓 – まど – mado
Ventana
Window
開ける – あける – akeru
Abrir
To open
開けている – あけている – aketeiru
Estar abierto
To be open
〜ので – ~node / 〜から – ~kara
Porque…., como…
Because…., so…
ちょっと – chotto
Un poco
A little, a few, some
前 – まえ – mae
Antes / delante
Before / in front
結構 – けっこう – kekkou
Bastante (más que la espectativa)
Quite
大きい – おおきい – ookii = 大きな – おおきな – ookina
Grande
Big, huge
蛾 – が – ga
Polilla
Moth
入る – はいる – hairu
Entrar, caber
To enter, to come in
来る – くる – kuru
Venir
To come
本当に – ほんとうに – hon’tou ni
De verdad, en serio
Really, truly
少し – すこし – sukoshi
Un poco
A little
〜だけ – ~dake
Sólo
Only
時間 – じかん – jikan
Tiempo
Time
経つ – たつ – tatsu
Pasar, transcurrir
To pass
出す – だす – dasu
Sacar
To take out, to get out
〜なきゃ(いけない) – ~nakya (ikenai) = 〜ないといけない – ~nai to ikenai
Deber + verbo infinitivo, tener que + verbo infinitivo
To have to + verb
思う – おもう – omou
Pensar, creer
To think
見る – みる – miru
Ver, mirar
To watch, to see
どこにも – doko ni mo
En ningún lugar, en ningún sitio / a ningún lugar, a ningún sitio
Nowhere
居る – いる – iru
Estar, haber, esxistir (personas, animales)
To be, to have, to exist (people, animals)
まだ – mada
Todavía, aún, más
Still, more
部屋 – へや – heya
Cuarto, habitación
Room
中 – なか – naka
Dentro, interior
Inside
外 – そと – soto
Fuera, exterior
Outside
出る (出てくる) – でる (でてくる) – deru (dete kuru)
Salir, aparecer
To go out, to appear
行く – いく – iku
Ir
To go
出て行く – でていく – dete iku
Irse, marcharse (fuera)
To go away
謎 – なぞ – nazo
Misterio
Mystery
また明日 – またあした – mata ashita
Hasta mañana
See you tomorrow
Traducción / Translation
Buenos días, buenas tardes, buenas noches. Gracias por escuchar este podcast otro día más. Hoy es sábado día 20 de agosto. Ahora son las 11:17 de la tarde. Hoy sol y nubes.
Hoy no pensaba subir el episodio porque no hice casi nada. Pero, como tengo la ventana abierta, hace un rato entró una polilla más o menos grande. Y de verdad Pensé en sacarla fuera después de, de verdad, poco tiempo pero ya no estaba en ningún sitio. No sé si aún sigue dentro de la habitación o ya salió por su cuenta…. Es un misterop.
Pues eso, hasta mañana.
Good morning Good afternoon Good night. Thanks for listening to this podcast another day. Today is Saturday, August 20. It is now 11:17 in the afternoon. Today sun and clouds.
Today I wasn’t going to upload the episode because I didn’t do much of anything. But, since I have the window open, a moth more or less large entered a while ago. And I really thought about taking the moth out after, really, a short time but the moth wasn’t anywhere anymore. I don’t know if the moth is still in the room or if already left on his own… It’s a mystery.
Well, see you tomorrow.